You are currently browsing the category archive for the ‘Poetry’ category.
Only “want” and “love”
should ever come
between “I” and “you”
The bat experiences
no transformation
emerging at dusk
a pyramid.
I know you from before
like I’ll know myself.
I.
1000 pounds of Homosapien
bind and fetter
a lofty satin form
with humanness
II.
Littorina littorea -
my Calabrian ancestry,
ethics’ Slow Response to industry,
water displaced by mud
III.
Warhol’s Flower,
simple salverform:
one-dimensional whorl
exposing the central “I”
IV.
“Sadaphuli,” Catharanthus,
Madagascarian medicine
revered for cancer treatment,
once improved upon, eradicated
V.
From a trough in SoHo
among golden swills,
we considered the Summit, and the surrounding satire
the suffering, and the legion of Steeler fans keeping score
The News isn’t that
they burned down the House
it’s how they lived
each day there after
The News isn’t that
he killed The Man
it’s how he lived
each day there after
The news isn’t that
she lost her son
it’s how she lived
each day there after
The news isn’t that
we watched them die
it’s how we lived
each day there after
The news isn’t that
we die alone
it’s how we live
Yours, bird shadow
on a lattice crowned
crooked fence.
Mine, field of broken
glass glittering
like an ill-spent youth.
*stay tuned for details
prerequisite commitment
interspering stirs
with stories and wine sips
we waited
we sipped our wines
then removed the corn from the ear
with a knife
噥牳楯渺ㄮ」瑡牴䡔䵌㨰〰〰〰㔍湤䡔䵌㨰〰〰〱㔹㌍瑡牴䙲慧浥湴㨰〰〰〱㐵ㄍ湤䙲慧浥湴㨰〰〰〱㔵㜍㱨瑭氠硭汮猺漽≵牮㩳捨敭慳楣牯獯晴ⵣ潭㩯晦楣攺潦晩捥∍硭汮猺眽≵牮㩳捨敭慳楣牯獯晴ⵣ潭㩯晦楣攺睯牤∍硭汮猽≨瑴瀺⼯睷眮眳牧⽔刯剅䌭桴浬㐰∾㱨敡搾഼浥瑡慭攽呩瑬攠捯湴敮琽∢㸍㱭整愠湡浥㵋敹睯牤猠捯湴敮琽∢㸍㱭整愠桴瑰ⵥ煵楶㵃潮瑥湴ⵔ祰攠捯湴敮琽≴數琯桴浬㬠捨慲獥琽畴昭㠢㸍㱭整愠湡浥㵐牯杉搠捯湴敮琽坯牤⹄潣畭敮琾഼浥瑡慭攽䝥湥牡瑯爠捯湴敮琽≍楣牯獯晴⁗潲搠∾഼浥瑡慭攽佲楧楮慴潲潮瑥湴㴢䵩捲潳潦琠坯牤‱〢㸍㱬楮欠牥氽䙩汥ⵌ楳琍桲敦㴢晩汥㨯⼯䵡捩湴潳栥㈰䡄⽕獥牳⽤慮慫楬汭敹敲⽌楢牡特⽐牥晥牥湣敳⽍楣牯獯晴⽃汩灢潡牤⽭獯捬楰ㄯ〱⽣汩灟捬楰彦楬敬楳琮硭氢㸍㰡ⴭ孩映杴攠浳漠㥝㸼硭氾ഠ㱷㩗潲摄潣畭敮琾ഠ‼眺婯潭㸰㰯眺婯潭㸍†㱷㩄楳灬慹䡯物穯湴慬䑲慷楮杇物摅癥特㸰㰯眺䑩獰污祈潲楺潮瑡汄牡睩湧䝲楤䕶敲社ഠ‼眺䑩獰污祖敲瑩捡汄牡睩湧䝲楤䕶敲社〼⽷㩄楳灬慹噥牴楣慬䑲慷楮杇物摅癥特㸍†㱷㩕獥䵡牧楮獆潲䑲慷楮杇物摏物杩港㸍‼⽷㩗潲摄潣畭敮琾഼⽸浬㸼⅛敮摩晝ⴭ㸍㱳瑹汥㸍㰡ⴭഠ⼪⁓瑹汥⁄敦楮楴楯湳⼍瀮䵳潎潲浡氬椮䵳潎潲浡氬楶⹍獯乯牭慬ഉ筭獯瑹汥⵰慲敮琺∢㬍७慲杩渺ど渻ഉ浡牧楮ⵢ潴瑯洺⸰〰ㅰ琻ഉ浳漭灡杩湡瑩潮㩷楤潷ⵯ牰桡渻ഉ景湴楺攺ㄲ⸰灴㬍०潮琭晡浩汹㩔業敳㭽ീ灡来⁓散瑩潮ㄍॻ獩穥㨸⸵楮‱ㄮど渻ഉ浡牧楮㨱⸰楮‱⸲㕩渠ㄮど渠ㄮ㈵楮㬍७獯敡摥爭浡牧楮㨮㕩渻ഉ浳漭景潴敲慲杩渺⸵楮㬍७獯⵰慰敲潵牣攺〻納摩瘮卥捴楯渱ഉ筰慧攺卥捴楯渱㭽ഭⴾ഼⽳瑹汥㸍㰯桥慤㸍഼扯摹杣潬潲㵷桩瑥慮朽䕎ⵕ匠獴祬攽❴慢湴敲癡氺⸵楮✾഼ℭⵓ瑡牴䙲慧浥湴ⴭ㸼獰慮瑹汥㴧景湴楺攺ㄲ⸰灴㭦潮琭晡浩汹㩔業敳㬍浳漭慮獩慮杵慧攺䕎ⵕ匧㹷攠摥捩摥搠瑯慫攠扯瑨⸠㰯獰慮㸼ℭⵅ湤䙲慧浥湴ⴭ㸍㰯扯摹㸍഼⽨瑭氾
AWESOME!!!!! I have no idea how I did THAT. I tried to move the image by cutting and pasting it to the bottom here, but instead I think I translated it to Chinese. Can someone tell me what it says?
It’s a slippery slope.
The chosen road is of water
not rock.
What happened when I set off down this road
did I pack too many belongings
and not enough of the things I needed to survive?
Was I mesmerized by the scenery and the lush hillsides
Beckoning like the lightning bugs against the velvet sky?
What did I think I would do once I caught them,
once my hands cupped around their frenetic beings,
once I knew the only way they would escape
was if I opened my hands and kept them that way?
Why didn’t I accept the hillsides
and the surrounding scenery that beckoned me;
why didn’t I
pause long enough to notice the signs
warning of danger ahead; why did I proceed
with out caution – not that the trail was too steep
but too unbalanced? And so, I went
up and up and up into the mountains
into the thick forest of pine scent
into the thinning bald head of it
until, at least, I reached the peak
and looked out across the valleys
at other peaks and down into the heart
where I saw what I longed for.
